A tale of oranges / Un cuento de naranjas
Give me an orange.
Give me an orange, orange tree!
I can not, dear friend. I would like to!
Who forbids you? Isn’t it true that you born to bear fruit?
Yes, it’s really true. You do not know how my branches suffer.
Then, why don’t you let me to remove your weight?
-Time has embittered me. Now it is only expected from me that my fruits wither and fall.
-A fruit is a fruit. Many one would want to give fruits. Bitter or not.
-Do you really think so? Really is still my fruit good for you?
-Don’t hesitate. From this very moment I will pamper you and I will collect you. I will transform your burden in bitter sweets.
Thanks for give me back my dignity, my friend. How could I reward you?
-You give freshness, fragances and fruits for nothing in return. Your recovered dignity is my reward.
-See you soon, my friend.
-See you soon, Mr. Orange tree.
Dame una naranja
-¡Dame una naranja, naranjo!
-No puedo, querido amigo. ¡Ya quisiera yo!
-¿Qué te lo prohíbe? ¿Acaso no naciste para dar fruto?
-Sí, es bien cierto. No sabes como sufren mis ramas.
-Entonces, ¿porqué no dejas que te descargue?
-El tiempo me ha amargado. Ya sólo se espera de mí que mis frutos caigan marchitos.
-Un fruto es un fruto. Ya querrían muchos poder darlo. Amargo o no.
-¿Tú crees? ¿De verdad mi fruto aún os vale?
-No lo dudes. Desde hoy mismo te mimaré y recolectaré. Haré de tu carga dulces amargos.
-Gracias por dignificarme, amigo. ¿Cómo podría recompensarte?
-Das por nada frescor, aromas y frutos. Tu recuperada dignidad es mi recompensa.
-Hasta luego, amigo.
-Hasta luego, Don Naranjo.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013-2017
Hello, again / Hola, de nuevo
I’m afraid of our reunion. It’s been so long since the last time. I do not know if you will remember the color of my eyes, the sound of my laughter or the warmth of my hugs. But my illusion to see you again is like that of a child on the day that the Three Kings come. Happy New Year!
Tengo miedo de nuestro reencuentro. Ha pasado tanto tiempo desde la última vez. No se si recordarás el color de mis ojos, el sonido de mi risa o la calidez de mis abrazos. Pero mi ilusión por volver a verte es como la de un niño en el día que vienen los Reyes Magos. ¡Feliz Nuevo Año!
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Dreams / Sueños
I go from roof to roof, covering the dreams caught in the heights that other persons forgot or left like impossible.
Ando de techo en techo, recorriendo los sueños atrapados en las alturas que otras personas olvidaron o dejaron por imposibles.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Lonliness / Soledad
The day is finishing and the peace and the loneliness wrap us like the melancholy wraps our hearts whe we look back in our lifes.
El día está terminando y la paz y la soledad nos envuelve como la melancolía envuelve nuestro corazón cuando miramos hacia atrás en nuestras vidas.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Market of San Miguel / Mercado de San Miguel
The Market of San Miguel is an old grocery market reconverted in a fantastic space of fine restauration. Now it is a gourmet tapas market where you can taste freshly prepared tapas, hams, olives and other foods with fine wines and beers. In Madrid, a place to visit!
El Mercado de San Miguel es un antiguo mercado de comestibles reconvertido en un espacio fantástico de fina restauración. Ahora es un mercado de tapas gourmet, donde se pueden degustar tapas recién preparadas, jamones, aceitunas y otros alimentos con buenos vinos y cervezas. En Madrid, ¡un lugar que visitar!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Corner light / Luz de esquina
Delicate light as the chinese style lanterns.
Luz delicada al estilo de las lamparas chinas.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Happy 2013 / Feliz 2013
Happy 2013! …Upps, we are in 2016! Time goes by too fast.
¡Feliz 2013! …¡Vaya, estamos en el 2016! El tiempo pasa demasiado rápido.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Spikes / Púas
Spikes in the beauty
Púas en la hermosura
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Road in the meadow / Camino en la dehesa
I walk quiet by the meadow. When the sun sets and the trees go to sleep I dream awake about you. Lights of love.
Camino tranquilo por la dehesa. Mientras el sol se oculta y los árboles se van a dormir yo sueño contigo despierto. Luces de amor.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Gardens of the Monastery of El Escorial / Jardines de el Monasterio de El Escorial
Grand architecture, delicate gardens. The power of an empire made stone and transformed nature. From King Philip II to today.
Gran arquitectura, delicados jardines. El poder de un imperio hecho piedra y naturaleza transformada. Desde el rey Felipe II hasta la actualidad.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
House of the Towers from Úbeda / Casa de las Torres de Úbeda
This old house of Condestable Dávalos has a Plateresque façade decorated with sculptural reliefs and friezes adorned by a beautiful cresting and Gothic gargoyles./
Esta antigua casa del Condestable Dávalos tiene una fachada plateresca decorada con relieves escultóricos y frisos adornados por una hermosa crestería y gárgolas góticas./
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Flying over / Sobrevolando
Seagull in the marshlands
Gaviota en las marismas
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
It’s a wonderful life / Qué bello es vivir
Have a break and enjoy only for a minute of this wonderful world!
¡Tómate un descanso y disfruta sólo por un minuto de este maravilloso mundo!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Bar’s tables at sunset / Al atardecer
Bar’s tables at sunset.
Mesas de bar al atardecer.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Withered / Marchito
Even when it is withered the Nature is beautiful.
Incluso cuando se ha secado la Naturaleza es bella.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Jesus Christ / Jesucristo
Jesus Christ open his arms to you, like the white ears under the sun.
Jesucristo abre los brazos hacia ti, como las blancas espigas bajo el sol.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
White and blue / Blanco y azul
Charming walk to the sea in Nerja, Andalusia.
Encntador paseo hacia el mar en Nerja, Andalucía.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Tiny flowers / Flores diminutas
Flowers of violet velvet. So are your eyes for me.
Flores de terciopelo violeta. Así son para mi tus ojos.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Quote of today / Cita de hoy
Difficulties of life makes you stronger. Give thanks to life!
Las dificultades de la vida te hacen más fuerte. ¡Da gracias a la vida!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Stairway to Heaven / Escalera al Cielo
Our life is a continuous way of steps in a difficult but beautiful stair. But the best of all is that, at the end of the stair, we will find Heaven!
Nuestra vida es un camino continuo de pasos en un difícil pero hermosa escalera. Pero lo mejor de todo es que, al final de la escalera, ¡nos encontraremos con el Cielo!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
A new adventure / Una nueva aventura
Sailing is always a new adventure, you don’t know what is going to happen in the middle of the sea. And it’s so nice to feel free with nature!
Navegar es siempre una nueva aventura, no sabes lo que va a ocurrir en el medio del mar. ¡Y es tan agradable sentirte libre con la naturaleza!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Quote of today / Cita de hoy
Be one of us! /
¡Sé uno de nosotros! /
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Life in Canillas / La vida en Canillas
Life seems to be more beautiful and peaceful from the roof of these white houses of Canilla del Aceituno. More quietude, less stress.
La vida parece ser más hermosa y tranquila desde el techo de estas casas blancas de Canillas de Aceituno. Más quietud, menos estrés.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016