The countryside / El campo
The countryside sleeps behind the stone fence. /
El campo duerme tras el cercado de piedra. /
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2017
Flame / Llama
You are the flame of my destiny. And with your breath, the wind will carry us towards the stars of the night.
Tú eres la llama de mi destino. Y con tu aliento, el viento nos llevará hacia las estrellas de la noche.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2017
Today / Hoy
Today I have sought the full sun of Córdoba Caliphate in your gray eyes, the classic and beautiful Athens Caryatids in your perfect nose, the high peaks of eternal snows of Kilimanjaro in your perky breasts, the fertile valley of golden flowers of the Himalayas in your smooth belly, the rich hills of the Cotswolds in the delicate curves of your hips, the continuous darkness of the dark side of the moon in your languid shade. Today…
Hoy he buscado el sol pleno de la Córdoba Califal en tus ojos grises, la clásica y bella Atenas de Las Cariátides en tu nariz perfecta, los altos picos de nieves eternas del Kilimanjaro en tus senos turgentes, el valle fértil de flores doradas del Himalaya en tu terso vientre, las ricas colinas de los Costwolds en las delicadas curvas de tus caderas, la oscuridad continua del lado oscuro de la Luna en tu sombra lánguida. Hoy…
.
© Texto: Rafael Prado Velasco 2017
Dreams / Sueños
I go from roof to roof, covering the dreams caught in the heights that other persons forgot or left like impossible.
Ando de techo en techo, recorriendo los sueños atrapados en las alturas que otras personas olvidaron o dejaron por imposibles.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Haiku 8 / Haiku 8
The blue of the sea,
it already becomes dark,
slowly at dusk.El azul del mar,
oscuro se vuelve ya,
al anochecer..
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Fary of El Puerto de Santa María / Feria de El Puerto de Santa María
It’s time to go the the Fary of El Puerto de Santa María! Let’s enjoy!
¡Ya es la Feria de El Puerto de Sana María! ¡Disfrutemos!
© Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
True love / Amor verdadero
Light
that
faint
behind
the
loss
hill
of
the
broken
years.
The
soul
fly
towards
the
recondite
darkness.
One
way
ticket
searching
the
true
love
Luz
que
desfallece
tras
la
colina
perdida
de
los
años
rotos.
Vuela
el
alma
hasta
la
oscuridad
recóndita.
Pasaje
de
ida
en
busca
del
amor
verdadero.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Lonliness / Soledad
The day is finishing and the peace and the loneliness wrap us like the melancholy wraps our hearts whe we look back in our lifes.
El día está terminando y la paz y la soledad nos envuelve como la melancolía envuelve nuestro corazón cuando miramos hacia atrás en nuestras vidas.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Market of San Miguel / Mercado de San Miguel
The Market of San Miguel is an old grocery market reconverted in a fantastic space of fine restauration. Now it is a gourmet tapas market where you can taste freshly prepared tapas, hams, olives and other foods with fine wines and beers. In Madrid, a place to visit!
El Mercado de San Miguel es un antiguo mercado de comestibles reconvertido en un espacio fantástico de fina restauración. Ahora es un mercado de tapas gourmet, donde se pueden degustar tapas recién preparadas, jamones, aceitunas y otros alimentos con buenos vinos y cervezas. En Madrid, ¡un lugar que visitar!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Corner light / Luz de esquina
Delicate light as the chinese style lanterns.
Luz delicada al estilo de las lamparas chinas.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Happy 2013 / Feliz 2013
Happy 2013! …Upps, we are in 2016! Time goes by too fast.
¡Feliz 2013! …¡Vaya, estamos en el 2016! El tiempo pasa demasiado rápido.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Spikes / Púas
Spikes in the beauty
Púas en la hermosura
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Road in the meadow / Camino en la dehesa
I walk quiet by the meadow. When the sun sets and the trees go to sleep I dream awake about you. Lights of love.
Camino tranquilo por la dehesa. Mientras el sol se oculta y los árboles se van a dormir yo sueño contigo despierto. Luces de amor.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Gardens of the Monastery of El Escorial / Jardines de el Monasterio de El Escorial
Grand architecture, delicate gardens. The power of an empire made stone and transformed nature. From King Philip II to today.
Gran arquitectura, delicados jardines. El poder de un imperio hecho piedra y naturaleza transformada. Desde el rey Felipe II hasta la actualidad.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Frond / Fronda
I am looking hasty in your heart,
as in the dense forest
I seek a forest clearing where the sun shines,
an alive and new shelter of love.Busco presuroso en tu corazón,
como en la espesura del bosque
busco claro en que el sol asome,
refugio nuevo y vivo de amor..
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
You don’t know / No sabes
You don’t know how I feel you inside me,
how far I love you
that, although nothing is eternal here,
my love will keep on there, in Heaven.
.No sabes cómo te siento dentro,
hasta que punto yo te quiero
que, aunque nada aquí es eterno,
mi amor seguirá allá en el Cielo..
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Last night / Anoche
Last night I was thinking of you ….
Anoche estuve pensando en tí….
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
House of the Towers from Úbeda / Casa de las Torres de Úbeda
This old house of Condestable Dávalos has a Plateresque façade decorated with sculptural reliefs and friezes adorned by a beautiful cresting and Gothic gargoyles./
Esta antigua casa del Condestable Dávalos tiene una fachada plateresca decorada con relieves escultóricos y frisos adornados por una hermosa crestería y gárgolas góticas./
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Haiku 7 / Haiku 7
Seagull on the air,
rocked by the flowing wind,
is now a free soul.La gaviota,
por el viento mecida,
es alma libre..
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Flying over / Sobrevolando
Seagull in the marshlands
Gaviota en las marismas
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Give me back / Devuélveme
Please give me back the smile,
that I lost while back without knowing how,
between the haze of broken dreams,
between the echoes brought by the breeze.Give me back the passionate heart,
the iron will that we had
when we were two lovers,
made one when holding our hands.Give me back my light and my passion,
the sad melancholy snatches me
what little is left in me, my love,
because all stayed behind, all embitter.I let drop the gray leaves of yesterday,
my memories with time are going,
as diluted raindrops in the sea,
but I’m not complaining, love, because it was lovely.Devuélveme por favor la sonrisa,
que perdí atrás sin saber cómo,
entre la neblina de los sueños rotos,
entre los ecos que llevó la brisa.Devuélveme el corazón apasionado,
la voluntad férrea que teníamos
cuando dos enamorados éramos,
hechos uno cogidos de la mano.Devuélveme mi luz y mi pasión,
la triste melancolía me arrebata
lo poco que queda en mí, mi amor,
pues todo quedó atrás, todo amarga.Dejo caer las grises hojas del ayer,
mis recuerdos con el tiempo van,
cual gotas de lluvia que diluyen en la mar,
mas no me quejo, amor , pues bello fue..
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
It’s a wonderful life / Qué bello es vivir
Have a break and enjoy only for a minute of this wonderful world!
¡Tómate un descanso y disfruta sólo por un minuto de este maravilloso mundo!
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016
Bar’s tables at sunset / Al atardecer
Bar’s tables at sunset.
Mesas de bar al atardecer.
.
© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016