A new disruptive world! / ¡Nuevo mundo disruptivo!

Entradas etiquetadas como “Dibujos

A tale of oranges / Un cuento de naranjas

tale-of-oranges150

Give me an orange.

Give me an orange, orange tree!

I can not, dear friend. I would like to!

Who forbids you? Isn’t it true that you born to bear fruit?

Yes, it’s really true. You do not know how my branches suffer.

Then, why don’t you let me to remove your weight?

-Time has embittered me. Now it is only expected from me that my fruits wither and fall.

-A fruit is a fruit. Many one would want to give fruits. Bitter or not.

-Do you really think so? Really is still my fruit good for you?

-Don’t hesitate. From this very moment I will pamper you and I will collect you. I will transform your burden in bitter sweets.

Thanks for give me back my dignity, my friend. How could I reward you?

-You give freshness, fragances and fruits for nothing in return. Your recovered dignity is my reward.

-See you soon, my friend.

-See you soon, Mr. Orange tree.

Dame una naranja

-¡Dame una naranja, naranjo!

-No puedo, querido amigo. ¡Ya quisiera yo!

-¿Qué te lo prohíbe? ¿Acaso no naciste para dar fruto?

-Sí, es bien cierto. No sabes como sufren mis ramas.

-Entonces, ¿porqué no dejas que te descargue?

-El tiempo me ha amargado. Ya sólo se espera de mí que mis frutos caigan marchitos.

-Un fruto es un fruto. Ya querrían muchos poder darlo. Amargo o no.

-¿Tú crees? ¿De verdad  mi fruto aún os vale?

-No lo dudes. Desde hoy mismo te mimaré y recolectaré. Haré de tu carga dulces amargos.

-Gracias por dignificarme, amigo. ¿Cómo podría recompensarte?

-Das por nada frescor, aromas y frutos. Tu recuperada dignidad es mi recompensa.

-Hasta luego, amigo.

-Hasta luego, Don Naranjo.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013-2017


Mocking / Zumbón

 Negro Zumbon

Mocking

Havanian mocking,
with glove and hat,
runs along the sea.

he haunts resolute,
he dreams awake,
puffed-up truth.

Havanian mocking,
with glove and hat
runs along the sea.

Zumbón

Zumbón habanero,
con guante y sombrero
recorre la mar.

Ronda resuelto,
sueña despierto,
oronda verdad.

Zumbón habanero,
con guante y sombrero
recorre la mar .

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


Panther/ Pantera

Panther40

Do you wanna be my black panther?
We will run together through the jungle,
we will drink pure water from the Pearls’ Spring
and will sleep huddled under the stars!

¿Quieres ser mi pantera negra?
¡Correremos juntos a través de la selva,
beberemos agua pura del Manantial de las Perlas
y dormiremos acurrucados bajo las estrellas!

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


Man’s best friend / EL mejor amigo del hombre

Tallin dog1

Why do I have to wait to take me for a walk if I am the man’s best friend?

¿Porqué tendré que esperar a que me saquen a pasear si soy el mejor amigo del hombre?

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


Woof! / Guau!

HiDoggy160

Hmmm…It is so cool here on the floor! Woof! Woof!

Hmmm… ¡Se está tan fresquito aquí en el suelo! ¡Guau! ¡Guau!

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


Sorrow of Love / Tristeza de Amor

Sorrow of Love1

I can’t stand no more without you. I am still loving you and you have gone away, far from me. Where are you, my love?

No puedo aguantar más sin ti. Aún te amo y te has ido, lejos de mí. ¿Donde estás, mi amor?

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


I’m back! / ¡De vuelta!

I'm back70

So many time without you. So many time without feeling your breathing close. I missed you. /

Tanto tiempo sin ti. Tantos tiempo sin sentir tu respiración cerca. Te extrañé. /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2015


Quote of today / Cita de hoy

AfortunadosA70

If you see around high on a mountain, you will understand why we are so fortunate. /

Si miras a tu alrededor en lo alto de una montaña, comprenderás por qué somos tan afortunados. /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Quote of today / Cita de hoy

 LazyVago

Lazy man’s Theory: Not Today. Better Tomorrow. /

Teoría del Vago: Hoy No. Mejor Mañana. /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Quote of today / Cita de hoy

ALittleOf80

A little of something is much more than a lot of nothing! So, please, concretizes!

¡Un poco de algo es mucho más que mucho de nada! Así que,por favor, ¡concretiza!

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Quote of today / Cita de hoy

NotForSale80

WOW, You’re not for sale! Congratulations! Stay that way! /

WOW, ¡No estás en venta!¡Enhorabuena!¡Sigue así! / 

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


And third result, thanks to Ina: “Field of rainbow” / Y tercer resultado, gracias a Ina: “Campo de arco iris”

FieldOfRainbow1

About my “Quote of today / Cita de hoy” Ina suggested me: “Hm, all the colours of the rainbow mixed in unexpected order 😀Here is the result. I hope you’ll like it, especially to you, Ina! /

Sobre mi “Quote of today / Cita de hoy Ina me sugirió: “Hm, todos los colores del arco iris mezclados en un orden inesperado 😀Aquí está el resultado. ¡Espero que os guste, especialmente a ti, Ina! /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Second result, thanks to Linda: “From Heart” / Segundo resultado, gracias a Linda: “Desde el Corazón””

FromHeart170

About my “Quote of today / Cita de hoy” Linda suggested me: “Anything from the heart!  🙂”  Here is the result. I hope you’ll like it, especially to you, Heart! /

Sobre mi “Quote of today / Cita de hoy Linda me sugirió: “Cualquier cosa, ¡desde el corazón! 🙂Aquí está el resultado. ¡Espero que os guste, especialmente a ti, Linda! /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


First result, thanks to Heart: “Universe of red and blue splashes” / Primer resultado, gracias a Heart: “Universo de salpicaduras rojas y azules”

Splashes70

About my “Quote of today / Cita de hoy” Heart suggested me: “maybe a little splash of red and blue…” Here is the result. I hope you’ll like it, especially to you, Heart! /

Sobre mi “Quote of today / Cita de hoy Heart me sugirió: “podría ser una pequeña salpicadura de rojo y azul…” Aquí está el resultado. ¡Espero que os guste, especialmente a ti, Heart! /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Seagulls / Gaviotas

Gaviotas1a50

The sea calls its birds, seagulls. /

El mar llama a sus aves, las gaviotas. /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


Face&Jazz / Cara&Jazz

FaceandSaxo80

I wish it would be, but it’s not mine. Beautiful wall painting that I saw in a cafe bar. I tried to catch its essence with my picture. Interesting and evocating, I thought. I think I was right./

Quisiera que fuera, pero no es mía. Hermosa pintura mural que vi en un café-bar. Traté de captar su esencia con mi foto. Interesante y evocadora, pensé. Creo que acerté. /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Tree corridor / Alameda

AlamedayTu70

In the distance, our memories are glimpsed by the old tree corridor, memories of longing walks and sighs of lovers. There in the distance, by the old tree corridor. /

A lo lejos, por la alameda vieja se vislumbra nuestro recuerdo, de paseos anhelantes y suspiros de amantes. Allá a lo lejos, por la alameda vieja. /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Lime / Lima

VerdeLima

Here comes the summer! Freshhh! /

¡Aquí llega el verano! ¡Freeesco! /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Redhead / Pelirroja

RedHairWoman50

The beauty of redhead woman becomes the center of the universe. /

La belleza de la mujer pelirroja se convierte en el centro del universo. /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Mouse / Ratón

Mouse&Hand70

Where remain the pencil or pen? Where remain ink stains, smudges of charcoal? Cursed mouse that helps to bring the Computer’s law! /

¿Donde quedó el lápiz o el boligrafo? ¿Donde quedaron las manchas de tinta, los borrones de carboncillo? ¡Maldito ratón que ayudas a imponer la ley del ordenador! /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Your sculpted mouth / Tu boca esculpida

Lips380

Your mouth, your mouth,

your sculpted mouth

with lips and kisses,

your smiling mouth

of dreaming laughs,

your strawberry mouth

of grapes and cheese,

your captive mouth

of immense joys,

your mouth, your mouth,

Your prohibited mouth,

prohibited and perennial,

perennial torment.

Your mouth, your mouth…

 .

Tu boca, tu boca,

tu boca esculpida

de labios y besos,

tu boca risueña

de risas de ensueño,

tu boca de fresa,

de uvas y queso,

tu boca cautiva

de gozos inmensos,

tu boca, tu boca,

tu boca prohibida,

prohibida y perenne,

perenne tormento.

Tu boca, tu boca…

 .

© Rafael Prado Velasco 2014

 


In the haunted forest / En el bosque encantado

BosqueAmanece80

Sunrises in the forest and the red of dawn awakens the flying creatures inside. The land shakes itself and the trees stretch themselves with the wind of the new day. /

Amanece en el bosque y el rojo del alba despierta las criaturas voladoras de su interior. La tierra se estremece y los árboles se desperezan con el viento del nuevo día. /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Mailing of Hearts / Envío de Corazones

EnvioCorazones80

From heart to heart by mail! /

¡De corazón a corazón por correo! /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Moon in Japan / Luna en Japón

Luna en Japon70

The breeze gently moves the languid lights hung in Nippori, while the children play happily and the elderly chatting in front of their houses. The Tsukuyomi Moon greets ancient Japan from high in the sky. /

La brisa mueve suavemente las lánguidas luces colgadas en el Nippori, mientras los niños juegan alegremente y los ancianos charlan enfrente de sus casas. La luna Tsukuyomi saluda al Japón antiguo desde lo alto del cielo. /

 .

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014