A new disruptive world! / ¡Nuevo mundo disruptivo!

Entradas etiquetadas como “Literatura

A tale of oranges / Un cuento de naranjas

tale-of-oranges150

Give me an orange.

Give me an orange, orange tree!

I can not, dear friend. I would like to!

Who forbids you? Isn’t it true that you born to bear fruit?

Yes, it’s really true. You do not know how my branches suffer.

Then, why don’t you let me to remove your weight?

-Time has embittered me. Now it is only expected from me that my fruits wither and fall.

-A fruit is a fruit. Many one would want to give fruits. Bitter or not.

-Do you really think so? Really is still my fruit good for you?

-Don’t hesitate. From this very moment I will pamper you and I will collect you. I will transform your burden in bitter sweets.

Thanks for give me back my dignity, my friend. How could I reward you?

-You give freshness, fragances and fruits for nothing in return. Your recovered dignity is my reward.

-See you soon, my friend.

-See you soon, Mr. Orange tree.

Dame una naranja

-¡Dame una naranja, naranjo!

-No puedo, querido amigo. ¡Ya quisiera yo!

-¿Qué te lo prohíbe? ¿Acaso no naciste para dar fruto?

-Sí, es bien cierto. No sabes como sufren mis ramas.

-Entonces, ¿porqué no dejas que te descargue?

-El tiempo me ha amargado. Ya sólo se espera de mí que mis frutos caigan marchitos.

-Un fruto es un fruto. Ya querrían muchos poder darlo. Amargo o no.

-¿Tú crees? ¿De verdad  mi fruto aún os vale?

-No lo dudes. Desde hoy mismo te mimaré y recolectaré. Haré de tu carga dulces amargos.

-Gracias por dignificarme, amigo. ¿Cómo podría recompensarte?

-Das por nada frescor, aromas y frutos. Tu recuperada dignidad es mi recompensa.

-Hasta luego, amigo.

-Hasta luego, Don Naranjo.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013-2017


Bizarre / Estrafalario

LunayFideos1

Madness turned back itself sane for a while. Then it jumped up and mixed with the other wedding guests. While it went from dish to dish it sang softly a song of Springsteen that reminded the first time it tasted the ripe fruit. When it looked back the moon was high and it had no choice but to make itself noodle soup. Someone said it was a little bland. /

La locura se volvió cuerda por un rato. Luego dio un salto y fue a confundirse con el resto de comensales de la boda. Mientras iba de plato en plato canturreaba una canción de Springsteen que le recordaba a la primera vez que probó la fruta madura. Cuando miró hacia atrás la luna ya estaba en lo alto y no tuvo más remedio que hacerse sopa de fideos. Alguien dijo que resultaba un poco sosa. /

/(escrito por mí en  Magnificum Sanctórum el  17/10/2014)

.

© Rafael Prado Velasco 2014

 


Small tale / Cuentito

PuertayVentana80

“Infidelity”
-Always walked out the front door, until he discovered the window.

(Written by me in Danioska in her post of 24/06/2014 )

.

“Infidelidad”
-Siempre salía por la puerta de entrada, hasta que descubrió la ventana.

(Escrito por mí en Danioska en su post del 24/06/2014 /)

© Rafael Prado Velasco 2014

 


Between dreams / Entre sueños

NubesBlandas80

I go boning,
of so much continuous shyness,
futile for fear to enjoy
of the delicacies of your mouth.

I’m ethereal, untouchable,
of crystalline and fragile flesh,
delicate on the palate,
made of soft clouds.

I swim between dreams,
realities harass me,
I seek your fantasies,
where miss me entirely,
for whole life.

.

Ando deshuesado, 
de tanta timidez continuada,
inútil por miedo a disfrutar
de los manjares de tu boca.

Soy etéreo, intocable,
de carne cristalina y frágil,
delicado al paladar,
hecho de nubes blandas.

Nado entre sueños,
las realidades me atosigan,
busco tus fantasías,
donde perderme entero,
de por vida.

.

© Rafael Prado Velasco 2014

 


The Life / La Vida

ManosEntrelazadas1170

Thanks to Danioska, which acts as a catalyst for my need to write and create, it came this little letter that I included as a comment and humble tribute to Benedetti on her post Por qué pusieron este libro de 1960 entre las “novedades” within her beautiful blog, which I recommend vividly:

“I get hold my hands to your hands, with the desperate desire not to leave loopholes where may sneak not lived times, not well spent, maybe wasted. I get hold my hands to yours, being one braided whole, one interlaced of passionate fingers. Not a single grain of sand of time may pass between them, not one that can be wasted. Even our wrinkles will serve as mortar and so our time will stand on them, bulky, beautiful, finite amalgam of facts, reason and love and laughter … and thanks to Life. “

Benedetti continued to tour the insatiable and desperate “why our finitude” way. /

Gracias a Danioska, que actúa como catalizador de mi necesidad de escribir y crear, surgió este pequeño escrito que incluí como comentario y humilde homenaje a Benedetti en su post Por qué pusieron este libro de 1960 entre las “novedades”, dentro de su bello blog, el cual recomiendo vivamente:

“Aferro mis manos a tus manos, con el desesperado anhelo de no dejar resquicios por los que se cuelen tiempos no vividos, no bien vividos, quizás desperdiciados. Aferro mis manos a las tuyas, formando un todo entretejido, un entrelazado de dedos apasionados. Ni un solo grano de la arena del tiempo podrá pasar entre ellas, ni uno sólo que pueda quedar malgastado. Ya nuestras arrugas servirán de argamasa y así nuestro tiempo quedará encima de ellas, abultado, precioso, amalgama finita de hechos, razones y amores y risas y gracias…a la Vida.”

Benedetti continuó recorriendo el camino insaciable y desesperado del porqué de nuestra finitud. /

.

© Rafael Prado Velasco 2014

 


It was not chance / No fue el azar

Azar

It was not chance what makes me see the post of Danioska “Palabra del día: “azar”. But it was chance what makes me discovered Danioska’s Blog. And that chance went well lucky. To may enjoy of intelligent and wise comments or thinkings is a precious commodity in these times and in Palabrasaflordepiel this is normal. Much more than this it has the huge quality of making one oneself turning to inspirational level. At least in my case it functions as a serene and delicate muse that encourages me, most of the time, to write, draw, or dream. A precious commodity to maintain. A precious commodity to appreciate.

The fruit of my latest inspiration through it was this little writing down here. She already knows it . But I wanted to dedicate it to her. And since I owe it to her, it is fair to dedicate it to her here, in front of you all. Hope you like it. Hope she likes it.

“Chance”

Random cheerfulness shifted your bedroom at dawn.

Chance shelled its subtle threads of muse

and the whole of you yourself lives up, uneasily,

through its thickets .

Morning was talking about you, and you kept quiet,

feeling beloved, at dawn.

.

No fue el azar el que hizo que viese el post de Danioska “Palabra del día: “azar”, no.  Pero sí fue el azar el que hizo que descubriese el blog de Danioska. Y ese azar si que me vino de cara. Disfrutar de comentarios y reflexiones inteligentes y acertadas es un bien preciado en estos tiempos que corren y en Palabrasaflordepiel esto es normalidad. Pero es que encima tiene la enorme cualidad de hacer que uno se active a nivel inspirador. Al menos en mí funciona a modo de musa serena y delicada que me incita las más de las veces a escribir, a dibujar, o a soñar. Un bien preciado que mantener. Un bien preciado que agradecer.

El fruto de mi última inspiración a través de ella fue este pequeño escrito que adjunto. Ella ya lo conoce. Pero me apetecía dedicárselo. Y dado que se lo debo a ella, es de justicia que se lo dedique aquí, delante de todos vosotros. Espero que os guste. Espero que le guste.

“Azar”

Algarabías azarosas arramblaban tu alcoba al alba.

El azar desgranaba sus hilos de musa sutil

y toda tu aflorabas, inquieta,

por entre sus espesuras.

La mañana hablaba de ti y tu callabas,

sintiéndote amada, al alba.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Following you / Tras de ti

DropsontheWater1

Following you

Following the light in your eyes

I go.

In the wide sea of your goodness

I am reflected,

candid and stripped

I implore you stealthily.

My tears enlarge your sea

immense with tears of others,

which become intense joy,

inmaculate peace,

blinding flame,

burning bush.

Following the light in your eyes

I go.

.

Tras de ti

Tras la luz de tu mirada

voy.

En el ancho mar de tu bondad

me reflejo,

cándido y despojado

a hurtadillas te imploro.

Mis lágrimas agrandan tu mar

inmenso de lágrimas ajenas,

que se vuelven gozo intenso,

paz inmaculada,

llama cegadora,

zarza que flamea.

Tras la luz de tu mirada

voy.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


Your eyes / Tus ojos

Ojos4b

I have looked into your eyes,
marvelous lakes
that light and bright,
that keep away the fake
tonight,
that make me feel like a ballade,
that hold me tight,
that make me stand awake
like rays of sunlight.
I have felt my life’s not make,
I have looked into your eyes,
through your beautiful inside
I have found that all is right
when you are with me, my life.

.

He mirado en tus ojos,
maravillosos lagos
que lucen y brillan,
que mantienen alejados a los falsos
esta noche,
que me hacen sentir como una balada,
que me abrazan fuerte,
que me hacen quedar despierto
como rayos de sol.
He sentido que mi vida no está hecha,
he mirado en tus ojos,
a través de tu hermoso interior
he descubierto que todo está bien
cuando estás conmigo, mi vida..

.

© Rafael Prado Velasco 2013

 


Crucible /Crisol

Crepusculo

Twilight crucible
that alter silent
my vacuous mind
with sweet source,
your reflected night
in bottomless black
on my tattered soul
is tenebrous look
I want to bury,
dense and latent yang
make of my yin a sigh,
a “cante jondo”,
a sea foam.

.

Crisol crepuscular
que alteras silente
mi vacua mente
con dulce pulular,
tu noche reflejada
en negro sin fondo
sobre mi alma ajada
es tenebrosa mirada
que quiero soterrar,
yang denso y latente,
haz de mi yin un suspirar,
un cante jondo,
una espuma de mar.

.

© Rafael Prado Velasco 2013

 


Riverbanks / Riberas

Ribera70

Riverbanks

Today I want to become

the mirror of your fate,

the light of your dawn,

the banks of your river,

the shoulder of your love,

the bed of your senses,

the bowl where pouring

your dreams and groans.

Today I want to become

the beach in your stormy sea.

.

Riberas

Hoy quiero llegar a ser

el espejo de tu sino,

la luz de tu amanecer,

la ribera de tu río,

el hombro de tu querer,

el lecho de tus sentidos,

el cuenco donde verter

tus sueños y tus quejidos.

Hoy quiero llegar a ser

la playa en tu mar bravío.

.

© Rafael Prado Velasco 2013