A new disruptive world! / ¡Nuevo mundo disruptivo!

Entradas etiquetadas como “Spain

Fary of El Puerto de Santa María / Feria de El Puerto de Santa María

El Toro70

It’s time to go the the Fary of El Puerto de Santa María! Let’s enjoy!

¡Ya es la Feria de El Puerto de Sana María! ¡Disfrutemos!

 

© Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


Flying over / Sobrevolando

GaviotayRuinasenelMar60

Seagull in the marshlands

Gaviota en las marismas

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2016


Light over Cádiz / Luz sobre Cádiz

BahiaGaditana60

The last rays of sun fall over the Punta de San Felipe while I walk around Alameda Apodaca. A seagull flies over the bay, enjoying as me with such beautiful scenery. Life sings happily while I fight to survive. /

Los últimos rayos de sol caen sobre la Punta de San Felipe mientras paseo por Alameda Apodaca. Una gaviota sobrevuela la bahía, disfrutando como yo de tan hermoso paisaje. La vida canta felizmente mientras lucho por sobrevivir. /                       

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2015


The paradise / El paraiso

OlivasyTapia60

Beautiful landscape of southern Spain. An olive tree full of green olives, a bright whitewashed wall covered with red tiles and a clean blue sky over all. This is the paradise. /

Hermoso paisaje del sur de España. Un olivo lleno de aceitunas verdes, una brillante pared encalada cubierta con tejas rojas y un límpido cielo azul sobre todo. Esto es el paraíso. /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2014


A pleasure with bread / Un placer con pan

 

MolleteconJamon70

Toasted bread called “Mollete de Antequera” with iberian ham, extra virgin olive oil and crushed tomatoes. A real pleasure for the senses! /

Pan tostado llamado “Mollete de Antequera” con jamón serrano, aceite de oliva virgen extra y tomate triturado. ¡Todo un placer para los sentidos! /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado  Velasco 2014


To all of them / A todos ellos

Oremos

During those last three days I haven’t posted in my blog in mourning because the tragedy that has ocurred in Santiago de Compostela. We have had the misfortune very close and special pain because five of those killed in the train accident occurred in Santiago de Compostela on July 24 were from San Fernando, Cadiz, a town near where I live and where in addition one of them was family of the father-in-law of one of my brothers. Rest in peace. The following post from this week are dedicated to the memory of all of them.

Durante los últimos tres días no he publicado en mi blog de ​​luto por la tragedia que ha ocurrido en Santiago de Compostela. Nos ha tocado la desgracia muy cerca y con especial dolor porque cinco de los fallecidos en el accidente de tren ocurrido en Santiago de Compostela el pasado día 24 de Julio eran de San Fernando, Cádiz, localidad próxima a donde resido y donde además uno de ellos era de la familia del suegro de uno de mis hermanos. Que descansen en paz. Los siguientes post de esta semana quedan dedicados a la memoria de todos ellos.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


Tragedy in Santiago / Tragedia en Santiago

RIP

Today is a sad day in Spain. Last night a train that was going from Galicia to Madrid derailed in Santiago de Compostela. The accident has result tragic. So far there are recognized at least 79 dead and about 140 injured, 19 of them seriously. We can only pray for the deceased -which the Lord rest his soul- and their families, as well as the wounded, so they can recover quickly from this terrible accident.

As a sign of mourning, today I won’t write in my blog nothing more than this note in memory of these people who unfortunately were killed suddenly. We can only mourn for them. Rest in peace.

Hoy es un día triste en España. Ayer por la noche descarriló un tren que iba desde Galicia a Madrid en Santiago de Compostela. El accidente ha resultado trágico. Hasta el momento hay reconocidos al menos, 79 fallecidos y aproximadamente 140 heridos, 19 de ellos de gravedad. Sólo nos queda rezar por los fallecidos -que el Señor los tenga en su gloria- y por sus familias, así como  por los heridos, para que puedan recuperarse prontamente de tan terrible accidente.

Como signo de luto, hoy no escribiré en mi blog mas que esta nota en recuerdo de estas personas que desgraciadamente encontraron la muerte de forma repentina. Sólo nos queda llorarles. Descansen en paz.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


St. John the Real / San Juan el Real

Iglesia San Juan el Real Calatayud

Church of St. John the Real de Calatayud (Zaragoza Province, Aragon, Spain) is a temple built in Baroque style in the seventeenth and eighteenth. Enjoy this magnificent example of Baroque architecture in Europe! /

Iglesia de San Juan el Real de Calatayud (provincia de Zaragoza, Aragón, España) es un templo construido en estilo barroco en los siglos XVII y XVIII. ¡Disfrutad con este magnífico exponente de la arquitectura barroca europea! /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


Andalusian white / Blanco andaluz

Atardecer andaluz

Andalusian white, reflecting the intense light of the sun, above the bright blue of the sky, sheltered with the fresh green of the leaves of bushy  orange trees. /

El blanco andaluz, reflejando la intensa luz del sol, debajo del brillante azul del cielo, protegido con el verde fresco de las hojas de los tupidos naranjos. /

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


Flying over Cádiz / Volando sobre Cádiz

Cadiz1

                                          Quién pudiera ser gaviota

                                          para volar junto a ti

                                          sobre el cielo de Cádiz,

                                          y admirar sus casas,

                                          y sentir sus calles,

                                          y al ocaso partir,

                                          y en su mar morir,

                                          con el alma henchida.

.

© Texto y Fotos: Rafael Prado Velasco 2013


Imagen

Quiet / Sosiego

Madinat Al Zahra1


Imagen

Cádiz backlighting / Cádiz a contraluz

Puerto de Cadiz1


Walls / Muros

Madinat Al Zahra V1BW

Principal Entry to Medina Azahara Museum, Córdoba, Spain. / Nieto y Sobejano Architects

Entrada principal al Museo Medina Azahara, Córdoba, España. / Arquitectos Nieto y Sobejano


Courtyard / Patio

Madinat Al Zahra I1BW

Principal courtyard of Medina Azahara Museum, Córdoba, Spain. / Nieto y Sobejano Architects

Patio principal del Museo Medina Azahara, Córdoba, España. / Arquitectos Nieto y Sobejano


A journey by Guadalete river / Viaje por el río Guadalete

Let me invite you on a short journey through the Guadalete, river with clean and quiet waters that flow into the Bay of Cadiz, passing through El Puerto de Santa María. Sailboats at anchor, ships sheltered from the sea and, at last, the sea, always the sea. With the light of the mediterranean south together, exploiting in an intense white, a perfect white which melts on the all Blue…I hope you enjoy!

Permítanme invitarles a un pequeño viaje por el Guadalete, río de aguas limpias y tranquilas que desembocan en la Bahía de Cádiz, a su paso por El Puerto de Santa María. Veleros fondeados, barcos a cobijo de la mar y, al fin, el mar, siempre la mar. Y a su encuentro la luz del sur mediterraneo, que explota en un intenso blanco, un blanco perfecto, que se funde en el todo Azul…Espero que disfruten!

Guadalete XIIGuadalete XIIIGuadalete XIGuadalete XGuadalete VIGuadalete XIVGuadalete XVIIGuadalete XVIIIGuadalete XXMar de Cadiz

© Fotos: Rafael Prado Velasco 2013